Alex | μωυσησ γαρ ειπεν τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου και ο κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω
|
ASV | For Moses said, Honor thy father and thy mother; and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death:
|
BE | For Moses said, Give honour to your father and mother, and, He who says evil of father or mother, let him have the punishment of death:
|
Byz | μωσησ γαρ ειπεν τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου και ο κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω
|
Darby | For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, he who speaks ill of father or mother, let him surely die.
|
ELB05 | Denn Moses hat gesagt: "Ehre deinen Vater und deine Mutter!" und: "Wer Vater oder Mutter flucht, soll des Todes sterben."
|
LSG | Car Moïse a dit: Honore ton père et ta mère; et: Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.
|
Pesh | ܡܘܫܐ ܓܝܪ ܐܡܪ ܕܝܩܪ ܠܐܒܘܟ ܘܠܐܡܟ ܘܡܢ ܕܡܨܚܐ ܠܐܒܐ ܘܠܐܡܐ ܡܘܬܐ ܢܡܘܬ ܀
|
Sch | Denn Mose hat gesagt: «Ehre deinen Vater und deine Mutter» und: «Wer Vater oder Mutter flucht, der soll des Todes sterben.»
|
Scriv | μωσησ γαρ ειπεν τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου και ο κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω
|
Web | For Moses said, Honor thy father and thy mother; and, Whoever curseth father or mother, let him die the death:
|
Weym | For Moses said, <`Honour thy father and thy mother'> and again, <`He who curses father or mother, let him die the death.'>
|